インドネシア flag 東京のインドネシア大使館

住所5-2-9 Highashi-Gotanda
Shinagawa-ku
Tokyo (東京) 141-0022
日本
電話国内: (03) 3441.4201
国際: +81.3.3441.4201
Fax国内: (03) 3447.1697
国際: +81.3.3447.1697
Eメールindonembsatu@hpo.net
ウェブサイトhttp://www.indonesian-embassy.or.jp

» 私はビザなしでインドネシアを訪問することはできますか?

この大使館についてのコメント

Ikeda Hiroshi
Thu, 28 Sep 2017 19:55 EDT
貴重な書物について
私は、1985年インドネシア駐在から帰国する時に、自分の希望で、下記の名著を選別に指定して受領しました。大事にしていますが、身辺整理の年齢となり、古書店などに尋ねましたが、書き込みがあるため引取り無理とのこと。古新聞同様に捨てるのはもったいないので,お伺いします。そちらで活用していただく途があれば、お送りします(勿論、無料)が、いかがでしょうか。

Raffles著
{The History of Java 上下二巻 1982年reprint版}ケース入(但し、第一巻の最初の白紙の2ページに社員たちが選別のサインをしていますが、中身ははきれいなままです)
氏名;いけだひろし
メール:hike248@tbc.t-com.ne.jp です
OTAKI MIEKO
Wed, 25 May 2016 11:07 EDT
35年前のジャカルタ
35年程前に主人の転勤でジャカルタに住んでいました。Pondok Indah8-30 と云う所に住んでおりました。PP TAISEIや丸紅商社の社宅があって、まだ開発中の静かで綺麗な新しい場所でした。懐かしくなり今年の夏に娘と尋ねたいと思っておりますが、今は大きな街になり ショッピングモールが出来たりして 当時の面影を見ることは出来ないようです。住所の表示も変わったようです。Pondok Indah8-30は現在のどの辺りなのかご存じの方はおりませんか?大体の場所で良いです。教えていただけたら大変有難いです。
kazushi Handa
Sat, 31 Oct 2015 07:04 EDT
お願いします
私は下記に記載したものです。
先月の17日と18日にインドネシアの教育関係者の二人をホームステイしていただきました。
彼女たちは日本語も英語も不可能でインドネシア語のみでした。
本日、下記のメールが来ました。全て貴国の言葉なので内容が理解できません。
たぶん御礼のメールと推測しているのですが、可能であれば日本語に翻訳していただけませんか?

名 前:半田 和志
住 所:〒739-1733 広島市安佐北区口田南9-20-18
固定電話&FAX 082-843-0552
携帯電話    090-2804-6387
PCメルアド  hanchan2212@yd6.so-net.ne.jp

  


Selamat pagi Handa San sekeluarga... bagaimana kabar Handa San ..?
alhamdulillah... saya sekeluarga di Indonesia dalam keadaan sehat.
saya sampaikan terimakasih banyak atas semua perhatian, jamuan,
ilmu dan pengalaman/pengetahuan dan seluruh kebaikan yang sudah
di berikan kepada kami selama berada di rumah tinggal
Handa San sekeluarga. saya sangat menikmati dan merasakan kehangatan sikap,
keramahan dan keterbukaan dalam berfikir yang membuat saya betah tinggal
di rumah Handa San sehingga saya merasakan seolah saya sedang berada
dirumah saya sendiri, pada hal sebenarnya saya sudah terbang jauh dari rumah tinggal saya ,
Indonesia. atas semua yang telah kami terima tersebut saya tidak bisa
membalas apapun hanya saya bisa mendo'akan semoga Handa San
sekeluarga selalu sehat, panjang umur dan bahagia..
Handa San sekeluarga... saya mohon maaf atas keterlambatan
saya dalam membalas email anda. setelah saya pulang dari negeri
anda (Jepang) kemarin, pekerjaan saya mengajar, menemani
tamu yg berkunjung ke rumah, anak kami (yang berumur 2 tahun) yang melampiaskan rindu kepada kami,
sungguh sangat menyita waktu. hingga pada saat ini kami bisa membalas email
anda yang sudah kami terima sejak satu minggu yang lalu.
Akhirnya kami ucapkan selamat beraktifitas semoga sukses selalu
Dan Semoga kita dapat berjumpa lagi dalam kesempatan yang lain...


salam hormat kami

Siti Lathifatus Suniyah

alamat :
Pesantren Matholiul Anwar
Simo Karanggeneng Lamongan

nb:
Terimakasih kasih juga kami ucapkan atas 'barang kenang-kenangan' yang telah dihadiahkan kepada kami. tentu benda-benda tersebut sangat berharga bagi kami.
Berikut akan kami kirim foto-foto kenangan selama bersama Handa San di Kota Hiroshima Jepang
Eriya Kataoka
Wed, 15 Jul 2015 01:00 EDT
日本から持ち込む処方薬について
二週間程のバリ島旅行を計画しております。
持病の処方薬(向精神薬、睡眠導入剤、安定剤、鎮痛剤)が必要なのですが
インドネシアバリ島に持ち込み禁止の向精神薬について
情報をお願いします。
Tadahide Kijima
Wed, 24 Jun 2015 02:04 EDT
インドネシアのPT.SHIN WHA TRADING(INDONESIA)
PT.SHIN WHA TRADING(INDONESIA)とAdidas社の正規品取引のため、今年1月に補償金を$10000US を送金しましたが、領収書を送付してくれなくて、決算に困っています。何の返事も無く、$10000USを取ったまま何の返事もありません。何かいい方法はありませんか?
Tel:+62-21-5790-6630
Gosuke Hanyu
Wed, 8 Apr 2015 09:49 EDT
Export young Cherry tree to Jakarta
We would like to present young cherry tree to my good friend in Jakarta. How to take care of this offer?
Hori Take-tune.
Mon, 3 Nov 2014 19:21 EST
Ikinokori no teian.
Bon jour.

Pardon en Francais,avec Nihongo.
......
Je suis un scientist,non-employe,ai obtenu quelques
resultats de math,et trouve quelques technologies des
(Shou-ene engines) qui sont necessaires pour votre f
uture,nais,leur recordes sont seulment en ma memoire,
donc,
(ikinokori no chance wa,shousei ga buji de,katsu,sonoki ga aru,toubun no aida ni nomi atte sourou).
Comment voudrez vous avoir le future?

La replique sans delait s'il vous plait,si vous fini
rez des generations atomiques dans 7 ans.

Gifusi,Nagarafukumitsu,Sinmaruko apar,Hori.



Au revoir.
simaguchi
Wed, 6 Aug 2014 20:17 EDT
ビザの申請と受取
名古屋から長期留学ビザの申請に行きますが当日発行してもらえるのですか?またできない場合は上京できませんが郵送していただけますか?
田中 章惠 tanaka akiyoshi
Sun, 29 Jun 2014 18:14 EDT
jyegogu?
バリ島? 竹で作った楽器の演奏を CDで聴きました。感激しました。自分は、近所の方から、孟宗竹を入手できるので、ジェゴグ?を作ってみたいのですが、構造がわかりません。3mの長さで、直径20cmほどの竹を、一方を50cm程度切り落として、節を抜いてみたのですが
良い音がしません。日本の孟宗竹は細いので限界があるのは知りましたが、子供たちに叩かせたいと思っているのです。構造などを教えてください。
Junko Kkato
Tue, 10 Jun 2014 09:59 EDT
線香、石鹸などのBALIからの輸出について
昨年6月BALIの輸出業者に現地での買い物をDHLで私の帰国後に送り出す依頼をして帰国しました。
しかし、線香や石鹸は輸出禁止ということで、いまだに入手できていません。
現在も、その規制は続いているのでしょうか?
現地の業者に問い合わせる前に情報をお知らせいただけませんか?
お手数ですが、お願い申し上げます。

Junko Kato

このページでコメントを投稿する

インドネシア大使館—ビザ取得やその他のサービス、場所や建物のことなど、何か経験談がありましたら教えてください。

あなたの名前
タイトル
メッセージ
最大2000字
 

このウェブサイトは大使館により運営されているものではなく、あなたの意見や質問が必ずしもそちらの職員により確認されるというわけではありません。こちらはインドネシアの外交政策について幅広い討論をするフォーラムではないことにご注意ください。そのような話題は削除されます。